Capitol CII. Com la segona persona que mori de que la senyora se dolgue molt: fon Joseph spos seu.
La segona persona cara: que la senyora
perde en aquell temps per mort: fon lo glorios patriarcha Joseph spos
de sa senyoria: e fon aço com lo senyor fill seu hague complit vint
e cinch anys de la edat sua. Car veent lo dit senyor: que aquest
sanct hom se affligia tant de les dolors e passions sues e que nunqua
se era alegrat desque li esdeuengue aquell cars doloros de la perdua
de sa magestat: ne james podia parlar de aço sens abundoses lagrimes
stant tostemps ab gran recel que no ves ne sentis nouelles dolors en
la persona de aquell senyor que tant carament amaua: perque dellibera
sa clemencia mogut ab pietat molta: acostantse lo temps de la
persecucio sua donar repos al virtuos vell e traurel de la vida
present: E stant vn dia lo senyor ab la mare sua: rahonant se en la
secreta cambra sua: sobreuengue lo dit joseph: lo qual ab molt plaer
aculliren en lo seu parlament, car era molt digne de sentir los
diuinals secrets. ¶ E lo senyor comença recomptar a la senyora mare
sua e a Joseph: com lo temps de la persecucio sua se acostaua e que
passats cinch anys se manifestaria al mon: e preycaria la ley
euangelica per spay de quaranta mesos. En lo qual temps la persecucio
sua seria tanta e tan crua: que no podia esser estimada ni
recomptada. E hoynt aquest rahonament lo virtuos Joseph: fon axi
trauessat de extrema dolor: que vingue en punct de mort. E ab
grandissim plor lanças als peus de sa magestat: dient. ¶ Domine tu
scis quia amo te: tege prius occulos meos. Volent dir. O senyor meu:
vos sols sabeu yo quant vos ame: placia a la clemencia vostra tancar
primer los meus vlls per mort: ans que yo no veja tanta dolor: durar
ni comportar senyor no la poria.
¶ La senyora excellent moguda
de molta pietat: agenollas dauant lo senyor fill seu. E ab gran
abundancia de lagrimes dixli. O senyor e vida mia puix axi habeu
ordenat: que la vida mia
sia tan larga:
que haja a veure la fi de les vostres dolors: placia a la clemencia
vostra hauer pietat de aquest qui per pare teniu en la terra.
Apartaulo senyor de tanta pena: atorgau li per merce la sua demanda.
Car molt millor es a ell morir fill meu: que veure a vos en tanta
dolor e turment. ¶ E lo senyor hoyda la peticio de la sua amada
mare: e del virtuos Joseph e car seruidor seu: volentlo contentar del
seu desig: dixli. O patriarcha venerable dignes son les vostres
lagrimes de esser exaudides. Car proceexen de molta amor: la qual es
per mi acceptada. eus faç cert pare meu que de açi a tres dies
finara la penosa peregrinacio vostra: e anareu
a reposar en lo si de Abraam ab los altres pares: als quals portareu
la noua per ells tan desijada: Dient los quant es prop la redempcio
sua: que vos per no veure la execucio de aquella: habeu demanat ab
gran instancia sia abreujat
(abreuiat) lo terme de la vida vostra. ¶ E joseph hoyda la resposta
del senyor molt consolat lanças als peus de sa magestat: regraciant
a sa clemencia la pietat e caritat que li hauia. E dix a sa senyoria.
O rey de vida infinides gracies sien fetes a la pietat vostra: que
axim voleu aconsolar e alegrar: apartant me de veure e sentir la gran
desconexença de aquest poble: que a vos senyor e redemptor seu hagen
a donar la mort. ¶ Aço senyor te la anima mia tan turmentada: que
la mort que als mortals es tan spantosa a mi sera delitosa: segons
diu job. ¶ Anime esurienti: amara dulcia esse videntur. Car a la
anima famejant les coses amargues li paren dolçes. ¶ E axi senyor
tota pena e turment me sera repos: puix yo no veja la vostra persona
mal tractar: ne la vostra mare posada en tan extrema dolor. Car so
cert que ella veent a vos sostenir pena en lo cors: sera axi
turmentada en la anima: que la menor de les vostres dolors sera a
ella pijor que mort. ¶ Donchs que fare yo senyor vehent les dos
persones a mi tan cares en tan extrema angustia: la mort sola senyor
es aquella que a mi pot apartar d´aquesta pena: per ço la deman e
la desije: vinga senyor prestament done fi a la mia vida.