Mostrando entradas con la etiqueta exiran. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta exiran. Mostrar todas las entradas

jueves, 17 de noviembre de 2022

COBLE CONTRA LOS NEGLIGENTS SCRIVANS LEXANTS SPAYS BLANCS NO CONTINUANT HI LES CONCLUSIONS.

COBLE COMPOSTA PER PERE MIQUEL CARBONELL ARCHIVER

DEL REY NOSTRE SENYOR CONTRA LOS NEGLIGENTS SCRIVANS

LEXANTS SPAYS BLANCS NO CONTINUANT HI LES CONCLUSIONS. (*)


Son escrivans - ab poca cousciença (consciença, consciencia)

De lexar blancs - e no continuar

Conclusions - en son loc com appar

Seran punits - per llur gran negligença

Quant exiran - daquesta vida vana

Valguera mes - fossen estats pastors

Que lexar noms - de grans amburladors

Lo viure molt - es qui a tots engana. (1).

(*) N. del E. Esta copla se halla escrita al fol. 295 v. y último del n. 31 de los registros de conclusiones civiles de la antigua Real Audiencia del Principado de Cataluña correspondiente a los años de 1480 a 1484; y en la parte interior de las cubiertas que preceden al primer folio del Memoriale n. 55 B: se halla la siguiente nota autógrafa de Pedro Miquel Carbonell - "Francesch Carbonell fill meu ha trobat scrit de ma mia en I (un) libre larc pretitulat Liber Consilii Regiae Audientiae un vers o coble contra los Scrivans negligents que no continuen los vots sino que lexen chartes blanques per continuar aquells dient no fas yo be posar coples en libres e registres de aquest Real Archiu e pus ho pos a bon exemple e edificatio dels que volran be obrar e servir be al Senyor Rey e a la sua Regia Cort a mi appar fer be. Lo Rey En Pere terç (de Cataluña, el Ceremonioso) (Pedro IV de Aragón) qui era gran astrolec e trobador no ha dubtat descriure cobles en registres seus se ha trobat.” - No obstante, para seguir en parte la opinión de su hijo, a quien amaba Carbonell con ternura, puso al margen de esta copla la nota de - “Alio in libro scribatur."

(1). N. del A. No vull dir pus car no plauria a tots e seria perdre mon dir per ço diu be lo vulgar “Si vols perdre lo lexiu reten lo cap al ase.” 

lunes, 3 de mayo de 2021

Capitol XXVIII. excellent inclita donzella fe supplica senyora plagues dir de boca lo que en lo cor fermament creya.

Capitol XXVIII. Com la excellent e inclita donzella fe: supplica la senyora li plagues dir de boca lo que en lo cor fermament creya.

Venint aquella excellent donzella fe nomenada fica lo genoll dauant la sua senyora: e dix. O ma senyora yo so molt certa que vostra merce ha cregut tot lo quel angel ha dit a vostra senyoria de part de la magestat diuina. E de vostra senyoria se pot molt be dir. ¶ Beata que credidisti quoniam prefitientur in te: que dicta sunt tibi a domino. Volent dir: que benauenturada sou vos senyora que haueu cregut: car en vos seran perfetament complides totes les coses queus son dites de part de nostre senyor deu. ¶ E perço clement senyora puix fermament creheu mostrau foranament la crehença vostra: responeu senyora al missatger: car si la fe de Abraam fon lohada: molt mes o sera la de vostra merce. ¶ Quia qualis fueris in factis talis comprobaris in verbis. Car tal com sou en obres virtuoses tal sereu trobada en paraules. No temau senyora lo parlar: car gran es lo be que del parlar de vostra senyoria se spera. ¶ O qm sanctum est os vnde semper celestia erumpunt eloquia. O senyora e quant es sancta la boca de la qual tostemps ixen paraules celestials. E de la vostra senyora no solament exiran paraules celestials: ans ab vostre dolç parlar fareu obrir lo cel: e deuallara lo fill de deu: no tardeu senyora per merce vn parlar tan meritori. Car en la boca vostra es huy la salut de natura humana. E per lo parlar de vostra senyoria han hauer perfectio totes les scriptures e prophecies: senyora puix les creeu e sabeu lo seny de aquelles: dau manera sien prestament complides: car la fe no ha sa perfectio fins se segueixen les obres. ¶ O senyora de quant vos restara obligada natura humana: que per lo mija vostre haja tot lo que li es promes de la redempcio sua: be poran dir a vostra senyoria los homens remuts. ¶ Quid retribuam inmenso benefitio tuo: transcendit omnem affectum dulcedo tue benignitatis: vincit omnem retributionem magnitudo tui benefitij. Volent dir: O senyora y qui pora retribuir a vostra merce tantes gracies e lahors com vostra senyoria mereix per la granea dels beneficis vostres: tota amor e caritat trespassa la affectio e obres de la vostra dolçor e benignitat: que als homens haueu mostrada reconciliant los ab lo seu creador: no basta retribucio nenguna a la singularitat e granea del vostre benefici. ¶ De aquest misteri senyora de la sancta incarnacio del fill de deu exira (exirà, eixirà o eixirá, ixirà o ixirá; saldrá) la vera deuocio de les gents e seran moguts e inflamats los homens amar e seruir aquell senyor qui tant los ha amats. Car veuran e conexeran son rey e senyor vestit de la sua natura e per esta causa esser los homens tant exalçats: que los angels que fins açi los hauien menyspreat tenint los per indignes de la sua companyia: ara ab gran plaer sa germanaran (se agermanaran; s´agermanaran) ab los dits homens: e diran a ells. ¶ Iam (o Jam) non estis hospites et aduene sed estis ciues sanctorum et domestici dei. Volent dir: o vosaltres fills de Adam nous tingau ja per estranys de la ciutat nostra de parays: ans siau certs que sou ciutadans e companyons dels sancts e molt familiars de nostre senyor deu: qui es rey e senyor nostre e vostre. E los homens molt alegres de hauer cobrat la amistat angelica diran. ¶ S3 quia nos cognouimus regem nostrum: et cognouerunt angeli ciues suos. Volent dir: perço com nosaltres hauem conegut nostre rey e senyor: han conegut a nosaltres los angels per ciutadans e germans seus ¶ O senyora no tardeu de recebir aquest rey de vida per quel pugau manifestar als seus vassals qui ab tan gran desig lo speren. ¶ O senyora excellent que vos sou aquell stel (estel) clar qui haueu a manifestar lo diuinal sol: del qual es dit. ¶ Dum ortus fuerit sol de celo videbitis regem regum. Car en aquell punct senyora: que lo fill de deu qui es verdader sol deuallara del cel: e en lo vostre ventre sera fet home: a tot lo mon sera manifestat e mostrat lo Rey dels reys: e coneixeran les gents esser complit tot lo que los profetes han scrit: e diran. ¶ Sicut audiuimus sic vidimus. Volent dir tot lo que hauem hoit als pares nostres e fins açi hauem sperat e cregut tot ho vehem complit en esta sancta incarnacio. O senyora clement y nols tardeu tan gran benefici: confermau los homens en la crehença de aquest singular misteri. Car vostra merce es la lanterna hon se estojara aquesta diuinal lum. E de vostra senyoria lan a pendre les creatures sues: preniu excellentissima senyora lo dit lum e comunicaulo largament als homens. Car yo faç certa a vostra merce que lo senyor no spera sino vostra resposta: sia de vostra senyoria donar lay prest. ¶ E la sancta e constant donzella fe acabant son rahonament ab molta reuerencia besa la ma de la senyora partint se de aqui per fer loch a la que venia.