Capitol XXXV. Com ans que la sancta donzella humilitat se despedis de la senyora fon aqui la inclita germana sua obediencia: qui en presencia de aquella suplica la senyora li plagues obeyr a la voluntat de nostre senyor deu: e tornar resposta al missatger.
Stant axi rahonant se la sancta
donzella humilitat ab la sua senyora sobreuengue altra
donzella de singular reuerencia hobediencia nomenada. E dix a
la dita humilitat. Aturau germana: car dauant vos vull parlar ab
nostra senyora: e nons partirem les dos de sa altesa fins haja
contentat lo nostre desig. ¶ E agenollant se hobediencia dauant la
senyora com a molt priuada e amada per sa senyoria: e fauorida
singularment entre totes les donzelles de la cort de sa altesa:
acostas molt a sa merçe: e mirarla ab huna cara tota
alegra e molt plaent: e ab vn amoros atreuiment prengue sa senyoria
per la ma dient. ¶ Consurge consurge iduere vestimentis glorie tue:
quia ecce jam venit plenitudo temporis: in quo misit deus filium suum
in terris. Volent dir. Leuau leuau senyora vestiu vos les excellents
robes de humilitat ab les quals vos acostumau de arrear en les
grans solemnitats vostres: en les quals vestidures sta brodada
(bordada) e deuisada tota gloria vostra. Ab aquesta vestidura
vos contemplaua Dauid mirant vostra altesa en sperit: e perço dix. ¶
Astitit regina a dextris tuis in vestitu de aurato circundata
varietate. Volent dir. o senyor e com sta gloriosa aquesta reyna per
vostra magestat elegida en mare del vnigenit fill vostre: ab la
vestidura daurada de aquell tan singular or de profunda humilitat:
embellida e circuyda de totes les virtuts. ¶ Aquesta roba senyora es
molt propria per a la present jornada. car sia certa vostra merçe:
que ja es venguda la plenitut del temps tant desijat: en lo qual lo
pare eternal nostre senyor deu dellibera trametre lo fill seu en la
terra: dau li posada senyora: no stigau en cortesies: car en vostra
senyoria sola se vol fiar: e metres en mans de vostra merce: e que
per vostra altesa lo hajen a veure e conexer los homens: e pendre de
ell vida e salut. ¶ Acceptau lo senyora alegrament obeint prestament
a la voluntat de nostre senyor deu. Car aquesta sera la pus alta e
pus meritoria hobediencia que vostra senyoria james haja feta: e
mereixereu per ella totes les dignitats e excellencies que apres vos
seguiran: les quals son inrecomptables. E nosaltres totes les
donzelles de la cort de vostra senyoria alegres e joyoses de
la exaltacio vostra hauem largament supplicat vostra altesa cascuna
per si de aquest consentiment: e ara totes ensemps demanam a vostra
senyoria aquesta merce: que placia a vostra altesa tornar resposta al
excellent missatger: que altra cosa no spera sino hoir lo
consentiment de vostra gloriosa boca. ¶ E al senyora escoltant ab
molt plaer les rahons de la sua amada donzella hobediencia:
afranquili (a + espay + fran + q + li) la cara mostrant que
deliberaua contentar a ella e a totes les altres donzelles: e posar
en obra lo que elles tant desijauen e demanauen.