Capitol LX. Com adam ab tots los pares partiren del lims: e vingueren a fer reuerencia a la mare de deu: per la qual foren rebuts ab gran amor.
Volent partir dix misericordia al visrey.
senyor vos sou açi lochtinent general de la magestat real de nostre
senyor deu sia de vostra merce manar ordenar aquesta gent: perque
vagen concertats e be en orde. ¶ E lo visrey respos: dient. Senyora
misericordia lorde que a mi par se deu tenir en aquesta anada es
aquest. Que vos e pietat vostra germana porteu lo venerable Adam en
mig de vosaltres: e la senyora fe vaiga
primera e sia guia de tots: car a ella deuen dir los homens. ¶ Per
tuas semitas duc
nos
quo tendimus ad lucem quam inhabitas. Volent dir. Senyora fe portau
nos
(duc
nos: dus mos; duch, aqua + ducto : acueducto, ducere, il Duche,
conductor, etc...; dur, portar)
per les vies stretes (estretes) e difficils (semitas
: sendes, semita: senda)
segurs e ferms: perque pugam peruenir alla hon desijam anar: ço es a
veure la claredat diuina hon vos stau e habitau (esteu,
estau, habiteu).
E al costat de Adam ira la sua virtuosa muller Eua: e portarlan
(la
portarán, la han de portá)
del braç amor e sperança. Car qui molt ama molt spera (ame,
espere, ama, espera).
E com les dones sien singularment amables per natura (Mónica
Oltra incluída o inclosa):
amor les ha de vnir ab nostre senyor deu: e sentint les dites dones
dins si la gran efficacia de amor quant los fa sentir e asaborir les
consolacions diuines: dira cascuna delles. ¶ Miror cur totus homo
non resoluitur per amorem domini sui. Volent dir. Gran admiracio
tinch com los homens no regalen tots per amor del seu senyor: qui
tant carament los ama. ¶ E apres de Adam y de Eua ira (jra) lo seu
santissim
fill Abel
acompanyat de puritat e de deuocio. E tots los altres seguiran
aquestos: e cascu ira acompanyat de dos donzelles de aquelles que
viuint en lo mon hauran amat e seguit. E hoyt
aço
misericordia dix. O senyor Miquel vos haueu ben ordenat sia fet axi
com manau. E prenint les dos germanes Adam començaren son cami. E lo
visrey
cuyta
primer per esser ab la senyora en la recepcio de aquesta gent: e
entrant per la cambra dix a sa altesa. Senyora excellent ja son molt
prop aquells qui ab infinit goig venen a fer reuerencia a vostra
senyoria. E sa merce alegrant se molt leuas de peus: e dix que volia
exir
fins a la porta de la cambra per rebre Adam e ferli honor de pare. e
prenint la lo visrey del braç ab multissima reuerencia vingue sa
senyoria a la dita porta. E essent aqui junct Adam vehent aquella
excellentissima cara de la filla sua. ¶ Reuixit spuns eius et dixit.
Maria virgo virginum redemptionis hostium porta salutis integra lapso
ceruicem releua. Car reuiuit lo seu sperit de vna tal vista dix. O
senyora Maria filla mia: vos sou verge sobre totes les vergens porta
de nostra redempcio per vos nos es donada entrega
salut: sia de vostra merce senyora releuar lo miserable caygut en
tanta dolor e miseria. E dit aço prostrat en terra ab grandissima
deuocio adora lo seu creador tancat dins aquella lanterna virginal
del ventre sagrat de la sua filla: e dix. ¶ Adorandus admirandus et
glorificandus es semper dominus meus et deus meus propter magnam
misericordiam tuam: Volent dir. O senyor meu digne sou de tota
adoracio: admirable sou redemptor meu gloria sia dada a la clemencia
vostra eternalment senyor y deu meu per la gran y habundosa
misericordia a mi feta e a la generacio mia que de infern haueu
restaurada ab la vostra sancta venguda. O senyor que tostemps he agut
ferma sperança en la pietat vostra quem haureu merce: encara quem
sia vist condempnat a mort perpetual e ja posat en tenebros carcer:
nunqua he desconfiat de la clemencia e misericordia vostra. e perço
dix lo meu fill Job en persona mia. ¶ Etiam si occiderit me in ipso
sperabo. Car si vostra majestat me hagues mort de deu milia morts:
james per axo la sperança mia no fora perduda: ans sperara hauer de
la clemencia vostra perfeta resurrectio
e deliurament de la mia culpa e gran errada: car la magnificencia
vostra no ha terme ne fi. ¶ E acabades estes paraules sentint en si
vna singular dolçor e alegria de la presencia del senyor dreças per
besar la ma a la senyora: e sa merce no lay
volgue donar: perque li era pare: ans lo feu leuar e abraçal ab
molta amor: e prenint lo per la ma tornas a seure en la cadira: e dix
a sanct Miquel que fes portar vna cadira per a Adam lo qual volia
sigues al seu costat: e axi fon fet E seyta
la senyora acostas la venerable mare Eua per fer reuerencia a sa
altesa: la qual vehentla
se leua de peus (depeus)
rebentla ab molta amor e honor com a mare molt cara. E la dita mare
Eua prostrada en terra adora lo seu redemptor: e dix. ¶ Ecce qui
elongant se a te peribunt. Volent dir. O senyor y be es cosa certa:
que tots los que se aparten de vos perexen: e los que se acosten a la
clemencia vostra de mort tornen a vida. ¶ O maledicta
sit insipientia
mea que me a te elongauit. O senyor e maleit
sia lo
meu poch saber
que axim
ha lunyat de vos vida mia per tant lonch temps: e no solament a mi
ans a tots mos fills per la errada mia. E ara senyor per la
magnificencia e clemencia vostra podem dir ab gran alegria ells e yo.
¶ Eramus enim longe: facti sumus prope in sanguine domini xpi
(x
+ pe en virgulilla + i).
Car erem senyor tots molt luny de vos per la iniquitat mia: ara
redemptor meu som retornats molt prop de vos senyor e deu meu per la
humanitat que presa haueu delliberant escampar la vostra preciosa
sanch per la salut mia. ¶ Quin tirament de amor tant transcendent
senyor es aquest. Quines gracies senyor pore yo retre a vostra
magestat de tanta misericordia: Noy
ha
en mi res sufficient que offerir vos puga: tota so vostra senyor e a
vos me do de cor e de anima: preniu me senyor puix per sola clemencia
vos sou donat a mi. ¶ Te ergo inuoco te adoro in animam meam. Car a
vos senyor inuoque
a vos adore
dins la anima mia. E dit aço dreças aquella sanctissima mare Eua ab
feruor de amor prenint les mans de la senyora ab tot que sa senyoria
nou volgues permetre besaua aquelles: dient. O senyora leixau
me besar aquestes mans vostres per qui tant de be he aconseguit. ¶
Quia nullum solatium
habeo nisi te domina mea. Car no he altre solaç
ni deport: sino tocar e mirar e contemplar a vos senyora mia mare del
meu redemptor. E leuantla sa senyoria ab vna singular familiaritat e
amor abraçantla e besantla dix li. Be siau venguda mare mia e de
tota humana natura. Veus açi lo senyor que tant haueu desijat e
cridat adelitau vos en ell: car aquest es remey de vostres dolors:
terme e fi de vostre repos. ¶ E hoint Eua besaua aquell de sa
senyoria ab goig no recomptable: dient. O senyora y quin tabernacle
es aquest tant glorios en lo qual es tancat y clos lo qui no pot
esser compres: la magestat infinida habita en estreta sala. ¶ O
senyora y ab quanta raho puch dir. ¶ Benedictus sit mundissimus
conceptus tuus: quia per ipsum liberata sum de manibus querentium me.
Car obligada so eternalment a lohar e beneir lo purissim concebiment
vostre: per lo qual so misericordiosissimament
(tócat los collóns y balla!)
deliurada de les mans iniques qui volien la mia anima. E dient aco
tornaua abracar
e besar aquell excellent ventre. E la senyora loy comportaua ab molt
plaer adelitant se en la deuocio feruentissima sua. e a
cap de vna gran peça
(al
cap de mol rato)
que la sancta mare eua
fon stada axi agenollada alegrant se en lo seu redemptor e senyor: la
senyora reyna li mana que sigues
(de
seure;
assentás, que se assentare; segués o seguès, com tos dono la gana
ficá la tilde; le mandó que se sentase o sentara; en coxins; en,
sobre cojines)
molt prop de sa merce en
coxins.
La qual hobeint sa senyoria ab molta reuerencia sigue
(se va assentá; se sentó; “es va seure”) alla hon li era manat:
no partint james los vlls ni la pensa de aquell sagrat ventre: dient
tostemps dins si mateixa. ¶ Ego autem gaudebo et exultabo in deo
ihesu
meo. Volent dir. Yom
(yo
me, yo´m)
alegrare (gaudebo:
gaudir)
de singular goig en
lo meu senyor jesus redemptor: e saluador meu. e apres tota la gent
axi en orde com eren venguts anaren a besar la ma a la senyora
adorant lo seu sanct prenyat: dient a sa senyoria cascu de ells. ¶
Intercede pro nobis salutifera mater dei que angelorum et hominum
salutem concepisti. Volent dir. O serenissima senyora siau
intercessora nostra vos qui tant potent vos trobau: car sou feta mare
de deu: e haueu concebut aquell qui es salut e gloria dels angels e
dels homens. Vos senyora sola sou constituyda mare e gouernadora e
aduocada nostra: a vostra clemencia tots reclamam. e feta reuerencia
per tots a sa senyoria ab gran alegria se prengueren a dancar
e ballar ensemps ab les donzelles de la senyora: les quals ab molt
plaer e singular amor se acompanyaren ab los fills de Adam: vehent
que la sua senyora los ha tan be rebuts. e que en la sua cort ja no
si parla sino de les grans fauors e amors de deu ab natura humana. e
que de aço los dits homens stan tan gloriosos e alegres que es molta
raho que totes les virtuts los ajuden a festejar aquesta gracia tan
singular, e ab aquesta alegria e goig inrecomptable passaren tot
aquell dia, e hauent se a partir de aqui Adam fica lo genoll en terra
per despedirse de la senyora: e dix mirant lo ventre de la senyora
contemplant la gran majestat que dins era. ¶ Tu esto nostrum
gaudium: qui es futurum premium:
sit nostra in te gloria per cuncta semper secula. Volent dir. Vos
senyor sereu daçiauant lo goig meu y dels meus fills: car vos sou lo
esdeuenidor premi
e loguer
nostre: en vos senyor sera la gloria e alegria nostra eternalment. e
besada la ma a la senyora parti de aqui: e venint la mare eua per
despedirse besant la ma a sa merçe dix. O senyora molt excellent que
ara poden recorrer los meus fills a vostra senyoria ab gran
confiança: dient vos en ses necessitats e angusties. ¶ Exules filij
eue
ad te suspiramus Car podeu los recaptar gracia e gloria: e axi per
orde tots besaren la ma a la senyora e tornaren als lims.